아트선재 예술 살롱: 《커넥트 1: 스틸 액츠-이불, 정서영, 김소라》

2016.08.03, 08.10, 08.17, 08.24, 08.31, 09.01

아트선재센터 B1 아트홀

아트선재센터는 8월 27일부터 11월 20일까지 개최하는 《커넥트 1: 스틸 액츠-이불, 정서영, 김소라》의 예술 살롱 프로그램을 진행합니다. 네 번의 강의와 한 번의 워크숍으로 구성된 이 프로그램은 1998년부터 2004년 사이 아트선재센터에서 선보인 세 작가의 작품들이 현재 전시 상황에서 어떻게 당시와는 다른 의미와 맥락을 생산하는지 살펴보고자 합니다. 이를 위하여 각 작가들의 전체 작품 세계와 작업의 맥락을 과거와 현재의 시점에서 조망하면서 동시대 미술의 흐름 위에 다르게 그어지는 작품의 방향과 의미를 심도 있게 탐구합니다.
매회 강의에서는 작가와 작품 이해를 위하여 논의되어온 이론적인 배경과 개념적인 틀을 개괄할 뿐만 아니라 최근의 작업 방향과 그 맥락을 검토하면서 현재 시점에서 달라진 작품 해석의 변곡점을 찾아봅니다. 마지막 주의 워크숍은 소규모 그룹으로 진행하며 현재와 미래의 관점에서 전시를 이해하고자 합니다. 4주간 진행된 강의를 바탕으로 참가자들이 자신의 언어로 작가의 아이디어와 작품의 개념을 이야기하고, 현재 작업의 화두와 향후 방향에 대해 생각해보고 질문을 던져 봅니다.
아트선재 예술 살롱 프로그램은 참가자에게 작가와 작품에 대한 개괄적인 정보를 제공하는 것을 넘어서 보다 깊은 이해와 적극적인 해석으로 나아갈 수 있는 지적 참여와 소통의 장을 마련하기 위해 기획되었습니다. 
http://blog.ohmynews.com/seulsong/543648
1강. 8월 3일, 7-9pm / 1998 – 2004 한국 동시대 미술의 맥락
《커넥트 1: 스틸 액츠-이불, 정서영, 김소라》가 포괄하는 이 시기를 한국 동시대미술의 맥락에서 다층적으로 이해하기 위하여 한국의 사회, 문화, 정치, 경제적 상황과 세계적 상황, 국내외 현대미술의 지형 등을 개괄한다.
2강. 8월 10일, 7-9pm / 이불 – 괴물과 사이보그를/가 바라보는 곳
3강. 8월 17일, 7-9pm / 정서영 – 사물이 속한 영역
2000년 《정서영: 전망대》에서 선보인 작품들과 새롭게 덧붙여진 텍스트 작업을 사물과 언어, 장소와 시간이라는 개념을 통하여 살펴본다. 그리고 이후 퍼포먼스 작업과 연계하여 진행되는 작가의 작품을 통하여 작업의 방향이 어떻게 선회하고 있는지 생각해 본다.

4강. 8월 24일, 7-9pm / 김소라 – 다른 교환과 소통의 공동체
워크숍. 8월 31일 – 9월 1일
강연자 이임수, 한국예술종합학교 미술원 객원 교수로 재직 중이다. 플로리다대학교 미술사학과에서 1970년대 뉴욕의 대안공간과 미술의 확장이라는 주제로 철학박사학위를 받았다. “아나키텍처(Anarchitecture)·안티젠트리피케이션 (Antigentrification): 1970-80년대 뉴욕 다운 타운 도시빈민의 주거공간에 대한 미술의 대안적 모색”, “1970년대 미술의 확장과 대안공간: 112 그린 스트리트, 더 키친, 아티스트 스페이스를 중심으로”, “프랭크 질레트: 프로세스와 메타- 프로세스로서의 비디오” 등의 논문이 있다.
http://artsonje.org/16_news_07/
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10206942560911177&set=pcb.10206942593311987&type=3&theater



5회 안양공공예술프로젝트 The 5th Anyang Public Art Project (APAP 5)

  • 2016.10.15 - 12.15 
  • Anyang Foundation for Culture & Arts 
  • Anyang Art Park and the city of Anyang 안양예술공원 및 안양시내 
  • View from Anyang Peak (2005–06) by MVDRV.

    APAP 5 will present over twenty artists and collectives based in Korea and internationally, as well as artists working in Anyang and the region. Anyang is located just over twenty kilometers south of Seoul. The fifteenth largest city in South Korea, it takes its name from a historic temple founded during the Goryeo Dynasty (918-1392), Anyang-sa (安養寺), named for the Buddhist concept of heaven, or the utopia where people wish to be reborn. Surrounded by the Gwanak, Samseong, Suri, Cheongye, and Morak Mountains, as well as eight rivers and streams, today the city retains a strong spiritual significance. First developed as a recreation area during the Japanese occupation and an official satellite city during the expansion of Seoul, Anyang suffered massive devastation during the Korean War, industrial pollution from the now defunct textile and paper manufacturing industries, and land displacement from flooding in the 1970s. Its rebirth has split the city in two: the wealthy bedroom community of Pyeongchon to the east, and an aging downtown in Manan-gu to the west.
  • Today the people of Anyang live tactile experiences of work, school, family, neighborhood, city, and nation. And like many of us, they also live in an increasingly collapsed world of real and simulated experience, striving to maintain their specificity, pace, and economic stability. APAP 5 recognizes the uniqueness of this place and wonders how can we experience meaningful, shared moments in real time? How can such experiences improve our comprehension of the larger world? How can we expand our understanding of our roles in intersecting communities that come together to form a society and how can we appreciate the responsibilities and dreams such roles require?
As of June 2016, the following artists and collectives have been invited to participate in APAP 5: CHO Eunji (b. 1973 Korea. L/W Seoul) / House of Natural Fiber/HONF (founded 1999, Yogyakarta, Indonesia) / IM Heung Soon (b. 1969 Korea. L/W Seoul) / Michael JOO (b. 1966 US. L/W New York) / Chosil KIL (b. 1975 Korea. L/W London) / KIM Beom (b. 1963 Korea. L/W Seoul) and CHOI Seungho (b. 1984, L/W Seoul / Byron KIM (b. 1961 US. L/W New York) / Christina KIM (b. 1957 Korea. L/W Los Angeles) / KIM Jinjoo (b. 1981 Korea. L/W Suwon & Seoul) / Sora KIM (b. 1965 Korea. L/W Seoul) / Simone LEIGH (b. 1968 US. L/W New York) / mixrice (founded 2002, Seoul, Korea) / Oscar MURILLO (b. 1986 Colombia. L/W London) / Damián ORTEGA (b. 1967 Mexico. L/W Mexico City) / Bona PARK (b. 1977 Korea. L/W Seoul) / PARK Chan-kyong (b. 1965 Korea. L/W Seoul) / Gabriel SIERRA (b. 1975 Colombia. L/W Bogota) / Lisa SIGAL (b. 1962 US. L/W New York) / Stone & Water (founded 2002, Anyang, Korea) / SUPERFLEX (founded 1993, Copenhagen, Denmark) / Adrián VILLAR ROJAS (b. 1980 Argentina. L/W Rosario) / Danh VÕ (b. 1975 Vietnam. L/W Mexico City & Berlin). * Additional participants will be announced September 2016.
The project’s opening events will take place on October 15-16, 2016. House of Natural Fiber/HONF will present Anyang Public Lab – a research program, creative incubation program, and public project presentation aimed at broadening the exchange of skills between artists and creative people with entrepreneurs and technologists, November 8-19, 2016. Public programs and temporary works will be on view through December 15, 2016. The catalogue will be released in April 2017.

APAP 5 Artistic Director Eungie Joo was curator of Sharjah Biennial 12: The past, the present, the possible (2015) in the United Arab Emirates. She was Keith Haring Director and Curator of Education and Public Programs at the New Museum, New York (2007–12), where she led the Museum as Hub initiative, curated the 2012 Triennial, The Ungovernables and published the Art Spaces Directory (2012), a guide to over 400 independent art spaces from 97 countries. Joo was commissioner of the Korean Pavilion at the 53rd Venice Biennale in 2009 and founding Director and Curator of the Gallery at REDCAT, Los Angeles (2003–07). Joo has appointed Jang Hyejin and Park Jaeyong as curators of APAP 5. Jang previously served as curatorial team manager of SeMA Biennale, Mediacity Seoul 2014: Ghosts, Spies, and Grandmothers. Park was curator of exhibitions at Ilmin Museum of Art, Seoul. Jang and Park are founders of the curatorial project Work on Work.
About APAP: Since 2005, Anyang Public Art Project has created links between art, architecture, and design under former artistic directors Lee Young Chul, Kim Sungwon, Kyong Park, and Beck Jee-sook. APAP is the only recurring international art event in Korea dedicated to public art. Over the past ten years, Anyang City has installed artworks by Korean and international artists and architects including Choi Jeong Hwa, Sylvie Fleury, Dan Graham, Gimhongsok, Jeppe Hein, Lo-Tech, MVDRV, Navin Rawanchaikul, Álvaro Siza Vieira, and Rirkrit Tiravanija, many of which are still on view today.
https://apap.or.kr
http://www.e-flux.com/announcements/5th-anyang-public-art-project-apap-5/


Anyang Foundation for Culture & Arts
Director: Eungie Joo 주은지
Artists: Eunji Cho 조은지, Choi Jeong Hwa 최정화, House of Natural Fiber/HONF, Im Heung-soon 임흥순, Michael Joo 마이클주, Chosil Kil 길초실, Byron Kim 바이런킴, Christina Kim 크리스티나킴, Jinjoo Kim 김진주, Sora Kim 김소라, mixrice 믹스라이스, 
Kim Beom 김범, Open Theater Me Meme, Oscar Murillo, Damián Ortega, Bona Park 박보나, Park Chan-kyong 박찬경, Gabriel Sierra, Lisa Sigal, SUPERFLEX, Adrián Villar Rojas, Danh Vo, Art in the Shops
catalog designed by Baan Studio
https://www.instagram.com/p/CQ0QV0JpW2x/

북서울시립미술관 2016 타이틀 매치 : 주재환 vs. 김동규 빛나는 폭력, 눈 감는 별빛 Title Match : Joo Jae Hwan vs. Kim Dong Kyu : Starry violence dark starlight

서울시립미술관은 7월 26일부터 10월 16까지 노원구 중계동에 소재한 북서울미술관에서 한국미술계의 대표 원로작가와 21세기 차세대 작가를 한자리에 초대하여 세대 간의 상생적 소통을 모색하는 《타이틀매치》전을 개최한다.
북서울미술관을 대표하는 연례전으로 올해 3회째를 맞이한 《2016 타이틀매치》전은, 전방위적으로 다양한 매체와 장르를 넘나들며 특유의 유머와 해학으로 현실에 대해 발언하는 작업을 해 온 주재환(1941~ )과 빠르게 소비되고 폐기되는 현대사회의 시각물들에 집중하여 이를 날카롭게 통찰하는 작업을 펼치는 김동규 (1978~ )를 참여작가로 초대하였다.
<빛나는 폭력, 눈감는 별빛>이라는 부제 하에 개최되는 이번 전시는 우리 사회에 만연한 ‘폭력’을 주제로 연령과 시대를 넘어선 예술적 대화를 도출한다. 세대를 관통하는 키워드가 두 작가에게 이해되고 해석되는 방식을 통해 서로 다름 속에서 세대 간의 연대와 화합의 가능성을 살펴보고자 한다.
‘폭력’이라는 공통의 주제 하에 새롭게 제작된 신작 중심으로 구성된 이번 전시는 두 작가의 세대 간 간극만큼 서로 다른 시각과 태도를 반영하는 작업들이 대조를 이루며 흥미롭게 펼쳐진다. 원로작가 주재환은 역사가 기록되기 시작한 이래 쉼 없이 계속되고 있는 지구상의 전쟁, 테러, 분쟁과 같은 거시적 폭력에 집중하였다면, 차세대 작가 김동규는 일상의 풍경 곳곳에 부지불식간 배어있는 미시적 폭력에 주목한다.
주재환은 세계 각지에서 벌어지고 있는 무력 분쟁으로 인한 생명 경시와 살상, 죽음의 힘이 삶의 힘을 압도하는 현실을 드러낸다. 분쟁과 살상을 상징하는 오브제와 이미지, 군축평화 운동 단체들의 최근 수년간의 활동 자료와 팔레스타인 현역 만화가의 시사만평 등으로 구성된 이번 작업은 날로 강도를 더해가는 폭력에 무감각해진 현실에 대한 반성과 성찰을 이끌어낸다.
김동규는 빠르게 효용가치를 다하고 버려지는 현대사회의 시각물들을 포착하여 그 안에 내재된 의미를 끈질기게 탐구하는 작업을 진행해왔다. 이번 전시에서는 온라인 매체, 거리의 애드벌룬 입간판, 학교 교실에 걸려있는 국기와 교훈, 반성문 등을 소재로 한 설치, 영상, 드로잉 작품들을 통해 이제는 우리사회의 환경으로 자리 잡아버려 미처 인지하지 못하게 된 일상 속의 폭력을 드러낸다.
세대가 확연히 다른 두 작가의 작업은 한 공간 안에서 대결하고 어우러지는 협업으로 완성된다. 폭력이라는 주제에 대하여 그것을 대하는 태도나 작업화해 내는 방식은 작가 개개인의 성향을 드러내는 것이자 이들 작가가 속한 세대의 특성을 반영하는 것이며, 더 나아가 이들이 대변하는 세대들이 함께 어우러져 살아가고 있는 우리 사회의 현 상태를 드러내는 것이라 할 수 있다. 우리가 살아가는 삶의 일부가 되어버려 이제는 그것을 폭력이라고 인식할 수조차 없게 되어버린 일상적인 폭력에서부터 전쟁이라는 거대한 폭력까지를 살필 수 있는 이번 전시를 통해 우리 주변에 만연한 폭력을 인식할 수 있는 각성의 첫걸음을 뗄 수 있기를 기대한다.




http://sculture.seoul.go.kr/archives/73220
Aug. 2016
Exhibition catalog

(2016) 타이틀 매치 : 주재환 vs. 김동규 : 빛나는 폭력 눈감는 별빛 

 2016 Title Match : Joo Jae Hwan vs. Kim Dong Kyu : Starry violence dark starlight

저자 서울시립미술관 [] ; 주재환, 김동규 [작가].

발행사항 서울시립미술관, 2016.

형태사항 137 p. ;27 cm.

표준번호 ISBN: 9788994849850

정서영전 Chung Seoyoung Solo Show

시청각 Audio Visual Pavilion
www.audiovisualpavilion.org
Sep 6  – Oct 16, 2016
언어 활동 Audio Visual Activity: Oct 8, 2016, 4pm

Audio Visual Pavilion will present Chung Seoyoung Solo Show from September 6 to October 16th 2016. The artist who has established an exclusive logic and moments where objects become sculptures is showcasing sculptures, photographical and sound works that have up ended the time of 2016. Chung Seoyoung Solo Show is new exhibition time and space which the artist has rebooted. She mentioned several years ago at an occasion that she has deep-dived intot hinking about to what extent a space inan exhibitionis to be shrunk or extended.The time surrounding the exhibition encompasses many pieces of time units ranging from the time of 1998 when she created Wave to now and uptomoments where currently unfinished works are to be generated.

시청각은 2016년 9월 6일부터 10월16일까지 정서영 개인전«정서영전»을 개최한다. 
사물이 조각이 되는 독자적인 논리와 순간을 구축해온 정서영은 2016년의 시간을 일으켜 세우는 조각과 사진, 사운드 작업 등을 선보인다. «정서영전»은 작가가 제작한 신작과 근래의 작업이시청각 공간 안에서 자리를 찾아가는 고민과 방법을 따라간다.
«정서영전»은 작가가 리부트 시킨 전시의 새로운 시간이자 공간이다. 작가는 몇 해 전, 전시에 포함되는 공간은 어디까지 축소되거나 연장될 수 있을까에 대해 고민했다고 최근 한자리에서 말한 바 있다. 전시를 둘러싼 시간 또한 ‹파도›를 제작한 1998년의 시간에서부터 이 글을 쓰는 지금과 아직 끝을 보지 못한 작품이 발생되는 순간에 이르기까지 여러 개의 시간 단위를 포괄한다.

Nobody notices it,  2012–2016


쇼케이스 쇼케이스›(2015) 전시장 안에  하나의 전시장을 위치 시킨다. ‹A B 그럴  몰랐다›(2014-2016) 사물이나 물건이 특정 상황을 만나조각적인 으로 보이는 찰나를 포착한다. ‹파도›(1998) “끊임없이 움직이는 것을 조각으로 만들고자 했던것”*으로 설치 작업 ‹유령파도 일부다. ‹여기 녹색 어제녹색›(2016) 정서영의 드로잉괴물의 지도, 15› 시리즈 중의 하나를 시청각의 세탁실이라 불리는공간의 벽에 잠시 기거하게 한다. ‹뼈와 호두›, ‹돌과 이라는 이름 혹은 또다른 이름을 갖게  지도 모르는 신작은 “이상하고 어리석은 조합”* 만들어낸 정서영의 조각이 “어디로도 고이지 않고”* 포획되지 않는 독립적인 상태를 보여준다시청각의 작은 방에 앉은 ‹아무도 눈치채지 않는다 헤드셋 안에 담긴 사운드와 바닥에 놓인 조각 사이의 대결을 집중 속에서 대면하게 한다이것들은 모두 2016년 정서영의 조각이다.


한편시청각은 2016 10 8 정서영 작가의 아티스트 토크와 함께 작가의 조각과 텍스트 등에 대한 연구를 펼쳐놓는 언어 활동을 개최한다정서영의 작업에 조각적 상태를 능가하는 온전한 언어를 덧붙이는 것은 불가능한 일이다작가 정서영이 이제껏 만든 미술 언어의 명징함은 조각의 수행성사물에서 조각이 발생될 때의 마주하는 문제들을 해결/미해결이 아닌 다른 상태에 봉착하게끔 인도한다시청각에서 일어날 언어 활동은 작가가 펼쳐놓은 미술적 사고를 경유하며 미술에 관한 말을 발생시켜 보려는 시도다.


정서영 작업을 보는 경험은 급작스럽고 차갑고 얼얼하다전체에서 떨어져 나온 부분이라도 마주하려면 적확한 찰나를 노려야 한다작가의 작업은 불순물이 덕지덕지 붙은 현실의 관습에서 사물을    떼어서 보려는 대결의 결과이며하나의 답으로 귀결되기를 끝없이 거부하는 조각가로서의 선택이다. 2016년에 정서영의 조각과 설치를 이렇게 보았다고 설명이 아닌붙였다 떼어낼수 있는 첨언을 한다.


인용구는 작가의 글에서 발췌


Showcase (2015) posits an exhibition space within an exhibition space. A Didn’t Know B Would Do That (2014-2016) grasps a seemingly ‘sculptural’ moment where an objector a good encounters a particular circumstance. Wave (1998) is a part of an installation work Ghost, Wave, Fire as “an attempt to make endlessly moving things into sculptures”*. Green Here and Green Yesterday (2016) puts one of the series of Monster Map,15min, Chung’s drawing, into the wall of a space dubbed as a laundry room of Audio Visual Pavilion. Her new work which might be titled Bone and Walnuts (2016), Stone and Thread (2016) or another one shows an independent state of Chung’s sculpture created by “strange and preposterous combination”* without“staying in a fixed state”* or being caught. 


Nobody notices it (2012 - 2016) sitting in a small room makes the sounds in a headset and pieces placed on the floor confront one another in a mood of concentration. These are all sculptures of Chung in 2016.


Audio Visual Pavilion will host Audio Visual Activity where research on the artist’s sculptures and texts unfolds including Chung Seoyoung’s artist talk on October 8, 2016. It is impossible to add to her work a layer of an intact language out performing a sculptural state. The neatness and clarity of her artistic language brings the performability of the sculptures and the issues confronted when sculptures are generated from objects to a state which leave them in a solved/unsolved state. The language activity which is to occur in Audio Visual Pavilion is an attempt to bypass the artistic thinking unfolded by the artist and to generate words about art.


The experience of observing Chung’s works is abrupt, cold and pungent. Observers must await an accurate and right moment even to encounter pieces shredded from the whole. Her works are a result of a confrontation to take off a handful of objects in the custom of reality where impurities are placed one after another, and is a choice of Chung as a sculpture who endlessly resists things to boil down to a single answer. This is an additional comment – yet detachable– and not an explanation on how Chung’s sculptures and installations were viewed in 2016.


*Quotes are from the artist’s writing.




작가는 "사물에서 조각이 발생될 때 마주하는 문제들을 해결/미해결이 아닌 다른 상태에 봉착하게끔 인도"합니다. 10월 8일에는 전시 연계 프로그램으로 아티스트 토크가 개최됩니다. 
아트인컬쳐 이현기자


https://www.facebook.com/artinculture.kr/photos/pcb.1432595003428692/1432594833428709/?type=3&theater

“뼈 모양의 알루미늄 조각 옆에 자연물 호두가 놓일 것을 기대하지 않는 것이 당연하며 돌 모양의 알루미늄 조각과 점이 한 데 섞일 것을 기대하지 않는 것이 보통이다. 이 조합이 가능하려면 어떤 방법이 필요한가. 기대하는 것은 이 이상하고 어리석은 조합이 만들어낸 조각이 어느 곳으로도 고이지 않고 흐르는 시간을 예견할 수 있게 하는 것이다.” 
– ‘정서영전’ (2016, 시청각) 브로슈어에 쓴 글에서 발췌.⠀⠀⠀⠀
“It is reasonable not to expect walnuts, which are natural objects, to be placed next to bone-shaped aluminum sculptures, as it is to not anticipate stone-shaped aluminum sculptures to be mixed together with a dot. What method is needed for this union to be possible? What I expect is that the sculptures created by this strange and foolish combination will have a non-stagnant and flowing time to them.” -From “Chung Seoyoung” at Audio Visual Pavilion, 2016⠀⠀

Wave (a remaining part of the installation work Ghost, Wave, Fire), 1988-2022, jesmonite, c. 50 x 70 x 40 cm, The original plasticine work recast into jesmonite.

A part of Ghost, Wave, Fire in 1998, Wave is remade by casting its original plasticine sculpture in jesmonite for What I Saw Today at SeMA in 2022. For the artist attempting to fix things that are constantly moving or even formless, what is at stake is the “instant when a sculpture manifests itself before our eyes and the situation itself when movements occur.”
https://sema.seoul.go.kr/en/whatson/exhibition/audio_guide?exNo=1080199&audioGuideNo=1080466&photosketchNo=121961&currentPage=1&glolangType=ENG