Nobody notices it, 2012–2016
‹쇼케이스 쇼케이스›(2015)는 전시장 안에 또 하나의 전시장을 위치 시킨다. ‹A는 B가 그럴 줄 몰랐다›(2014-2016)는 사물이나 물건이 특정 상황을 만나‘조각적인 것’으로 보이는 찰나를 포착한다. ‹파도›(1998)는 “끊임없이 움직이는 것을 조각으로 만들고자 했던것”*으로 설치 작업 ‹유령, 파도, 불›의 일부다. ‹여기 녹색 어제녹색›(2016)은 정서영의 드로잉‹괴물의 지도, 15분› 시리즈 중의 하나를 시청각의 세탁실이라 불리는공간의 벽에 잠시 기거하게 한다. ‹뼈와 호두›, ‹돌과 실›이라는 이름 혹은 또다른 이름을 갖게 될 지도 모르는 신작은 “이상하고 어리석은 조합”*이 만들어낸 정서영의 조각이 “어디로도 고이지 않고”* 포획되지 않는 독립적인 상태를 보여준다. 시청각의 작은 방에 앉은 ‹아무도 눈치채지 않는다›는 헤드셋 안에 담긴 사운드와 바닥에 놓인 조각 사이의 대결을 집중 속에서 대면하게 한다. 이것들은 모두 2016년 정서영의 조각이다.
한편, 시청각은 2016년 10월 8일 정서영 작가의 아티스트 토크와 함께 작가의 조각과 텍스트 등에 대한 연구를 펼쳐놓는 언어 활동을 개최한다. 정서영의 작업에 조각적 상태를 능가하는 온전한 언어를 덧붙이는 것은 불가능한 일이다. 작가 정서영이 이제껏 만든 미술 언어의 명징함은 조각의 수행성, 사물에서 조각이 발생될 때의 마주하는 문제들을 해결/미해결이 아닌 다른 상태에 봉착하게끔 인도한다. 시청각에서 일어날 언어 활동은 작가가 펼쳐놓은 미술적 사고를 경유하며 미술에 관한 말을 발생시켜 보려는 시도다.
정서영 작업을 보는 경험은 급작스럽고 차갑고 얼얼하다. 전체에서 떨어져 나온 부분이라도 마주하려면 적확한 찰나를 노려야 한다. 작가의 작업은 불순물이 덕지덕지 붙은 현실의 관습에서 사물을 한 줌 씩 떼어서 보려는 대결의 결과이며, 하나의 답으로 귀결되기를 끝없이 거부하는 조각가로서의 선택이다. 2016년에 정서영의 조각과 설치를 이렇게 보았다고 설명이 아닌, 붙였다 떼어낼수 있는 첨언을 한다.
인용구는 작가의 글에서 발췌
Showcase (2015) posits an exhibition space within an exhibition space. A Didn’t Know B Would Do That (2014-2016) grasps a seemingly ‘sculptural’ moment where an objector a good encounters a particular circumstance. Wave (1998) is a part of an installation work Ghost, Wave, Fire as “an attempt to make endlessly moving things into sculptures”*. Green Here and Green Yesterday (2016) puts one of the series of Monster Map,15min, Chung’s drawing, into the wall of a space dubbed as a laundry room of Audio Visual Pavilion. Her new work which might be titled Bone and Walnuts (2016), Stone and Thread (2016) or another one shows an independent state of Chung’s sculpture created by “strange and preposterous combination”* without“staying in a fixed state”* or being caught.
Nobody notices it (2012 - 2016) sitting in a small room makes the sounds in a headset and pieces placed on the floor confront one another in a mood of concentration. These are all sculptures of Chung in 2016.
Audio Visual Pavilion will host Audio Visual Activity where research on the artist’s sculptures and texts unfolds including Chung Seoyoung’s artist talk on October 8, 2016. It is impossible to add to her work a layer of an intact language out performing a sculptural state. The neatness and clarity of her artistic language brings the performability of the sculptures and the issues confronted when sculptures are generated from objects to a state which leave them in a solved/unsolved state. The language activity which is to occur in Audio Visual Pavilion is an attempt to bypass the artistic thinking unfolded by the artist and to generate words about art.
The experience of observing Chung’s works is abrupt, cold and pungent. Observers must await an accurate and right moment even to encounter pieces shredded from the whole. Her works are a result of a confrontation to take off a handful of objects in the custom of reality where impurities are placed one after another, and is a choice of Chung as a sculpture who endlessly resists things to boil down to a single answer. This is an additional comment – yet detachable– and not an explanation on how Chung’s sculptures and installations were viewed in 2016.
*Quotes are from the artist’s writing.
“It is reasonable not to expect walnuts, which are natural objects, to be placed next to bone-shaped aluminum sculptures, as it is to not anticipate stone-shaped aluminum sculptures to be mixed together with a dot. What method is needed for this union to be possible? What I expect is that the sculptures created by this strange and foolish combination will have a non-stagnant and flowing time to them.” -From “Chung Seoyoung” at Audio Visual Pavilion, 2016⠀⠀
A part of Ghost, Wave, Fire in 1998, Wave is remade by casting its original plasticine sculpture in jesmonite for What I Saw Today at SeMA in 2022. For the artist attempting to fix things that are constantly moving or even formless, what is at stake is the “instant when a sculpture manifests itself before our eyes and the situation itself when movements occur.”
No comments:
Post a Comment